Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: date of expiry
...for four months from the date of signature by the approved or official veterinarian or until the
date of expiry
of the vaccination shown in Part IV, whichever is earlier.4.

...przez 4 miesiące od daty podpisania przez licenjonowanego lub uprawnionego weterynarza lub do
daty wygaśnięcia
ważności szczepionki wymienionej w części IV, w zależności od tego, która
data
jest
The certificate shall be valid for four months from the date of signature by the approved or official veterinarian or until the
date of expiry
of the vaccination shown in Part IV, whichever is earlier.4.

Świadectwo jest ważne przez 4 miesiące od daty podpisania przez licenjonowanego lub uprawnionego weterynarza lub do
daty wygaśnięcia
ważności szczepionki wymienionej w części IV, w zależności od tego, która
data
jest wcześniejsza.4.

...for intra-Community movements for a period of four months from the date of issue or until the
date of expiry
of the vaccination shown in Part IV, whichever is earlier.

...ważne dla przemieszczeń wewnątrz Wspólnoty przez okres 4 miesięcy od daty wystawienia lub do dnia
wygaśnięcia ważności
szczepienia przedstawionego w części IV, bez względu na to, co jest...
The certificate is valid for intra-Community movements for a period of four months from the date of issue or until the
date of expiry
of the vaccination shown in Part IV, whichever is earlier.

Zaświadczenie jest ważne dla przemieszczeń wewnątrz Wspólnoty przez okres 4 miesięcy od daty wystawienia lub do dnia
wygaśnięcia ważności
szczepienia przedstawionego w części IV, bez względu na to, co jest wcześniejsze.

...valid for movements within the Union for a period of 4 months from the date of issue or until the
date of expiry
of the vaccination against rabies, whichever is earlier.

...dla przemieszczeń wewnątrz Unii przez okres czterech miesięcy od daty wystawienia lub do dnia
wygaśnięcia
ważności szczepienia przeciwko wściekliźnie, w zależności od tego, która
data
jest wcześ
Commission Decision 2004/824/EC of 1 December 2004 establishing a model health certificate for non-commercial movements of dogs, cats and ferrets from third countries into the Community [5] provides that the certificate set out in the Annex thereto is valid for movements within the Union for a period of 4 months from the date of issue or until the
date of expiry
of the vaccination against rabies, whichever is earlier.

Decyzja Komisji 2004/824/WE z dnia 1 grudnia 2004 r. ustanawiająca wzorcowe świadectwo zdrowia dla przemieszczania o charakterze niehandlowym psów, kotów i fretek z państw trzecich do Wspólnoty [5] stanowi, że świadectwo przedstawione w załączniku do tej decyzji jest ważne dla przemieszczeń wewnątrz Unii przez okres czterech miesięcy od daty wystawienia lub do dnia
wygaśnięcia
ważności szczepienia przeciwko wściekliźnie, w zależności od tego, która
data
jest wcześniejsza.

...document is not valid until the end of the contract, the access card will be valid until the
date of expiry
of the identity document.

Jeśli ten ostatni warunek nie jest spełniony, karta wstępu zostanie wydana do
dnia
końca ważności dowodu tożsamości.
If the identity document is not valid until the end of the contract, the access card will be valid until the
date of expiry
of the identity document.

Jeśli ten ostatni warunek nie jest spełniony, karta wstępu zostanie wydana do
dnia
końca ważności dowodu tożsamości.

the
date of expiry
of the health and safety accreditation;

datę wygaśnięcia
akredytacji;
the
date of expiry
of the health and safety accreditation;

datę wygaśnięcia
akredytacji;

To avoid the further spread of OsHV-1 μνar, this Regulation should apply immediately following the
date of expiry
of Regulation (EU) No 175/2010.

...rozprzestrzeniania się OsHV-1 μνar, niniejsze rozporządzenie powinno obowiązywać niezwłocznie po
dniu wygaśnięcia
rozporządzenia (UE) nr 175/2010.
To avoid the further spread of OsHV-1 μνar, this Regulation should apply immediately following the
date of expiry
of Regulation (EU) No 175/2010.

Aby uniknąć dalszego rozprzestrzeniania się OsHV-1 μνar, niniejsze rozporządzenie powinno obowiązywać niezwłocznie po
dniu wygaśnięcia
rozporządzenia (UE) nr 175/2010.

date of expiry
of each category; each field of the date shall be written with two digits and in the following sequence: day.month.year (DD.MM.YY);’;

datę ważności
każdej kategorii; w każdym polu daty wpisuje się dwie cyfry w następującej kolejności: dzień.miesiąc.rok (DD.MM.RR);”,
date of expiry
of each category; each field of the date shall be written with two digits and in the following sequence: day.month.year (DD.MM.YY);’;

datę ważności
każdej kategorii; w każdym polu daty wpisuje się dwie cyfry w następującej kolejności: dzień.miesiąc.rok (DD.MM.RR);”,

date of expiry
of each category;

datę ważności
każdej kategorii;
date of expiry
of each category;

datę ważności
każdej kategorii;

In order to maintain the framework for the regulation of the postal sector, the
date of expiry
of Directive 97/67/EC should be deleted.

W celu utrzymania ram regulacji sektora pocztowego należy skreślić
datę wygaśnięcia
dyrektywy 97/67/WE.
In order to maintain the framework for the regulation of the postal sector, the
date of expiry
of Directive 97/67/EC should be deleted.

W celu utrzymania ram regulacji sektora pocztowego należy skreślić
datę wygaśnięcia
dyrektywy 97/67/WE.

If the office of President of the Tribunal falls vacant before the usual
date of expiry
of his term, the Tribunal shall elect a successor for the remainder thereof.

Jeżeli stanowisko prezesa Sądu zostanie zwolnione przed
upływem
kadencji, Sąd wybiera jego następcę na okres pozostający do
zakończenia
kadencji.
If the office of President of the Tribunal falls vacant before the usual
date of expiry
of his term, the Tribunal shall elect a successor for the remainder thereof.

Jeżeli stanowisko prezesa Sądu zostanie zwolnione przed
upływem
kadencji, Sąd wybiera jego następcę na okres pozostający do
zakończenia
kadencji.

...an additional sum representing the salary and allowances that he would have received if the actual
date of expiry
of his contract had coincided with the end of a six-month period of notice.

...dodatkowej kwoty stanowiącej sumę wynagrodzenia i dodatków, które otrzymałby, gdyby faktyczna
data wygaśnięcia
jego umowy
przypadała
na koniec sześciomiesięcznego okresu wypowiedzenia.
If the interests of the service so require, the period of notice stipulated at paragraph 3(a) above may be reduced; in that case the staff member concerned shall be entitled to the payment of an additional sum representing the salary and allowances that he would have received if the actual
date of expiry
of his contract had coincided with the end of a six-month period of notice.

Jeżeli wymaga tego dobro Instytutu, okres wypowiedzenia określony w ust. 3 lit. a) może zostać skrócony; w takim przypadku pracownik jest uprawniony do wypłaty dodatkowej kwoty stanowiącej sumę wynagrodzenia i dodatków, które otrzymałby, gdyby faktyczna
data wygaśnięcia
jego umowy
przypadała
na koniec sześciomiesięcznego okresu wypowiedzenia.

...an additional sum representing the salary and allowances that he would have received if the actual
date of expiry
of his contract had coincided with the end of a six-month period of notice.

...wypłaty dodatkowej kwoty stanowiącej sumę uposażenia i dodatków, które otrzymałby, gdyby faktyczna
data wygaśnięcia
jego umowy
przypadała
na koniec sześciomiesięcznego okresu wypowiedzenia.
If the interests of the service so require, the period of notice stipulated at paragraph 3(a) above may be reduced by the Centre; in that case the staff member concerned shall be entitled to the payment of an additional sum representing the salary and allowances that he would have received if the actual
date of expiry
of his contract had coincided with the end of a six-month period of notice.

Jeżeli wymaga tego interes służby, okres rozwiązania określony w ust. 3 lit. a) może zostać skrócony przez centrum; w takim przypadku członek personelu uprawniony jest do wypłaty dodatkowej kwoty stanowiącej sumę uposażenia i dodatków, które otrzymałby, gdyby faktyczna
data wygaśnięcia
jego umowy
przypadała
na koniec sześciomiesięcznego okresu wypowiedzenia.

...an additional sum representing the salary and allowances that he would have received if the actual
date of expiry
of his contract had coincided with the end of a six-month period of notice.

...dodatkowej kwoty stanowiącej sumę wynagrodzenia i dodatków, które otrzymałby, gdyby faktyczna
data wygaśnięcia
jego umowy
przypadała
na koniec sześciomiesięcznego okresu wypowiedzenia.
If the interests of the service so require, the period of notice stipulated at paragraph 3(a) above may be reduced; in that case the staff member concerned shall be entitled to the payment of an additional sum representing the salary and allowances that he would have received if the actual
date of expiry
of his contract had coincided with the end of a six-month period of notice.

Jeżeli wymaga tego dobro Centrum, okres wypowiedzenia określony w ust. 3 lit. a) może zostać skrócony; w takim przypadku pracownik jest uprawniony do wypłaty dodatkowej kwoty stanowiącej sumę wynagrodzenia i dodatków, które otrzymałby, gdyby faktyczna
data wygaśnięcia
jego umowy
przypadała
na koniec sześciomiesięcznego okresu wypowiedzenia.

Date of expiry
of authorisation: (dd/mm/yyyy)

Data ważności
zezwolenia: (dd/mm/rrrr)
Date of expiry
of authorisation: (dd/mm/yyyy)

Data ważności
zezwolenia: (dd/mm/rrrr)

The re-use of parts of vehicles which were already on the market at the
date of expiry
of an exemption shall be allowed without limitation since it is not covered by Article 4(2)(a).

Ponowne użycie części pojazdów, które były już na rynku w
dniu wygaśnięcia
zwolnienia, jest dozwolone bez ograniczeń, ponieważ nie jest objęte art. 4 ust. 2 lit. a).
The re-use of parts of vehicles which were already on the market at the
date of expiry
of an exemption shall be allowed without limitation since it is not covered by Article 4(2)(a).

Ponowne użycie części pojazdów, które były już na rynku w
dniu wygaśnięcia
zwolnienia, jest dozwolone bez ograniczeń, ponieważ nie jest objęte art. 4 ust. 2 lit. a).

The reuse of parts of vehicles which were already on the market at the
date of expiry
of an exemption shall be allowed without limitation since it is not covered by Article 4(2)(a).

Ponowne użycie części pojazdów, które były już na rynku w
dniu wygaśnięcia
zwolnienia, jest dozwolone bez ograniczeń, ponieważ nie jest objęte art. 4 ust. 2 lit. a).
The reuse of parts of vehicles which were already on the market at the
date of expiry
of an exemption shall be allowed without limitation since it is not covered by Article 4(2)(a).

Ponowne użycie części pojazdów, które były już na rynku w
dniu wygaśnięcia
zwolnienia, jest dozwolone bez ograniczeń, ponieważ nie jest objęte art. 4 ust. 2 lit. a).

The re-use of parts of vehicles which were already on the market at the
date of expiry
of an exemption shall be allowed without limitation since it is not covered by Article 4(2)(a).

Ponowne użycie części pojazdów, które były już na rynku w
dniu wygaśnięcia
zwolnienia jest dozwolone bez ograniczeń, ponieważ nie jest objęte art. 4 ust. 2 lit. a).
The re-use of parts of vehicles which were already on the market at the
date of expiry
of an exemption shall be allowed without limitation since it is not covered by Article 4(2)(a).

Ponowne użycie części pojazdów, które były już na rynku w
dniu wygaśnięcia
zwolnienia jest dozwolone bez ograniczeń, ponieważ nie jest objęte art. 4 ust. 2 lit. a).

The re-use of parts of vehicles which were already on the market at the
date of expiry
of an exemption shall be allowed without limitation since it is not covered by Article 4(2)(a),

Ponowne użycie części pojazdów, które były już na rynku w
dniu wygaśnięcia
zwolnienia, jest dozwolone bez ograniczeń, ponieważ nie jest objęte art. 4 ust. 2 lit. a).
The re-use of parts of vehicles which were already on the market at the
date of expiry
of an exemption shall be allowed without limitation since it is not covered by Article 4(2)(a),

Ponowne użycie części pojazdów, które były już na rynku w
dniu wygaśnięcia
zwolnienia, jest dozwolone bez ograniczeń, ponieważ nie jest objęte art. 4 ust. 2 lit. a).

The re-use of parts of vehicles which were already on the market at the
date of expiry
of an exemption is allowed without limitation since it is not covered by Article 4(2)(a).’

Ponowne użycie części pojazdów, które były już na rynku w
dniu wygaśnięcia
zwolnienia, jest dozwolone bez ograniczenia, ponieważ nie jest objęte art. 4 ust. 2 lit. a).”
The re-use of parts of vehicles which were already on the market at the
date of expiry
of an exemption is allowed without limitation since it is not covered by Article 4(2)(a).’

Ponowne użycie części pojazdów, które były już na rynku w
dniu wygaśnięcia
zwolnienia, jest dozwolone bez ograniczenia, ponieważ nie jest objęte art. 4 ust. 2 lit. a).”

The
date of expiry
of a sample collection certificate shall not be later than that of the ATA carnet accompanying it.’;

Data upływu ważności
świadectwa kolekcji próbek nie może być
datą
późniejszą niż
data upływu ważności
załączonego do niego karnetu ATA.”;
The
date of expiry
of a sample collection certificate shall not be later than that of the ATA carnet accompanying it.’;

Data upływu ważności
świadectwa kolekcji próbek nie może być
datą
późniejszą niż
data upływu ważności
załączonego do niego karnetu ATA.”;

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich